히브리어 성경
히브리어 성경

민수기 21:7의 주석

וַיָּבֹא֩ הָעָ֨ם אֶל־מֹשֶׁ֜ה וַיֹּאמְר֣וּ חָטָ֗אנוּ כִּֽי־דִבַּ֤רְנוּ בַֽיהוָה֙ וָבָ֔ךְ הִתְפַּלֵּל֙ אֶל־יְהוָ֔ה וְיָסֵ֥ר מֵעָלֵ֖ינוּ אֶת־הַנָּחָ֑שׁ וַיִּתְפַּלֵּ֥ל מֹשֶׁ֖ה בְּעַ֥ד הָעָֽם׃

백성이 모세에게 이르러 가로되 우리가 여호와와 당신을 향하여 원망하므로 범죄하였사오니 여호와께 기도하여 이 뱀들을 우리에게서 떠나게 하소서 모세가 백성을 위하여 기도하매

Rashi on Numbers

ויתפלל משה AND MOSES PRAYED — From this we may learn that he of whom one seeks forgiveness should not be so cruel as not to forgive (cf. Midrash Tanchuma, Chukat 19).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Or HaChaim on Numbers

התפלל אל השם, "pray to the merciful G'd, etc." In this instance the meaning of the word התפלל is equivalent to a call for forgiveness of the sin. There is a difference in the accessibility of forgiveness if one prays for it before the guilty party has experienced afflictions or if one has waited until after he has experienced afflictions. Once the guilty party has already become the victim of the destructive forces he himself has created and which have come home to roost, he needs to marshall some merit in order for these destructive forces to be called off. Shabbat 32 has this to say on the subject: "A person should make a point of asking for mercy before he falls sick because once he has fallen sick they say to him: 'produce some merit and you will be freed from the sickness.'" This is why the people of the generation of the desert (also known as the דור דעה, the generation blessed with knowledge) were astute enough to ask Moses to pray before asking him to remove the destructive serpents. They wanted Moses to invoke his own merits on their behalf.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Saadia Gaon on Numbers

הנחש, a collective term meaning many of them.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rabbeinu Bahya

프리미엄 회원 전용

Chizkuni

프리미엄 회원 전용

Alshich on Torah

프리미엄 회원 전용

Rabbeinu Bahya

프리미엄 회원 전용

Or HaChaim on Numbers

프리미엄 회원 전용
이전 절전체 장다음 절